Lecția de portugheză 2.0: Eu cred că…, dar nu cred să…Verbele de opinie și modul conjunctiv

06/22/2021 5:14 pm Publicat de Cristina Nițu ,

N-ai chef de lectură? Încearcă varianta audio:

Olá, fofinhos,

Como estão, tudo bem?

Știm că vă gândiți cu drag și spor la vacanță, așa că vă spunem de pe acum că și lecția de portugheză 2.0 va intra în vacanță odată cu voi.

Não se preocupem, revenim în octombrie, cu informații și exerciții noi.

Până atunci însă, să mai deslușim puțin din tainele conjunctivului.

Regulile de față sunt prezentate cu ajutorul unor exemple la prezent, însă aceste valori ale conjunctivului sunt valabile pentru orice timp.

Apropo, în cazul în care nu vă mai amintiți, modul îmi oferă indicii despre acțiune (dacă e reală, dacă e ipotetică, dacă e o dorință etc.), în vreme ce timpul îmi spune când a avut loc acțiunea (în trecut, în viitor, în prezent) raportat la momentul vorbirii. Cum ar veni, eu poate că vorbesc despre o acțiune acum, însă e posibil ca lucrul despre care eu vorbesc acum să se fi întâmplat deja.

Am văzut până acum că modul conjunctiv mă ajută să exprim o dorință și am mai văzut și o serie de expresii și de locuțiuni care cer utilizarea acestui mod.

A venit momentul să vedem că atunci când îmi exprim părerea și folosesc un verb de opinie, pe care însă îl neg, voi fi nevoit ca apoi să folosesc conjunctivul și nu indicativul.

Ce vreau să spun mai exact?

Să luăm niște exemple:

  • Não acho que amanhã chova

Nu cred că mâine o să plouă.

  • Ele não pensa que tu estejas zangada com ele por causa da Maria. 

El nu crede că tu ești supărată pe el din cauza Mariei.

  • Não creio que este problema não tenha uma solução. 

Nu cred că problema asta nu are o soluție.

Să comparăm acum aceste exemple cu varianta la afirmativ:

  • Acho que amanhã vai chover

Cred că mâine o să plouă.

  • Ele pensa que tu estás zangada com ele por causa da Maria. 

El crede că tu ești supărată pe el din cauza Mariei.

  • Creio que este problema tem uma solução. 

Cred că problema asta are o soluție.

Dacă în limba română nu pare să existe o diferență notabilă, asta și pentru că traducerile nu urmează forma, ci uzul, în limba portugheză remarc că în cazul celei de-a doua serii de exemple am folosit indicativul după verbele de opinie.

Carevasăzică, atunci când cred ceva, acel lucru reprezintă o realitate pentru mine, un adevăr, o certitudine, în vreme ce atunci când nu cred un lucru, acel ceva devine o ipoteză, o posibilitate, o incertitudine.

Muito interessante, não é!

Bun, și-atunci la ce trebuie să fiu atent?

Sunt două lucruri pe care trebuie să le iau în calcul.

1) Atunci când folosesc un verb de opinie (achar, pensar, acreditar, crer, considerar etc.) la afirmativ, continui (sau continuu, cum doriți) ideea folosind un indicativ, iar dacă pe același verb de opinie îl neg, atunci voi folosi după el conjunctivul.

2) În cazul în care neg verbul de opinie, trebuie să am grijă unde plasez negația. Dacă negația va sta la stânga verbului, atunci neg ceea ce cred cum ar veni.

  • Não creio que este problema não tenha uma solução. 

Nu cred că problema asta nu are o soluție.

Dacă însă negația stă la dreapta verbului, atunci nu mai neg verbul de opinie, ci ceea ce exprim apoi, prin urmare pentru mine părerea rămâne o certitudine.

  • Creio que não tem uma solução este problema. 

Cred că nu are o soluție problema asta.

Poate să pară evident, dar nici nu știți cât de des se întâmplă să se folosească în mod greșit conjunctivul într-un astfel de caz.

Muito bem, acestea fiind spuse, așteptăm în comentarii părerile voastre cu privire la lecția de portugheză 2.0, está bom?

Aproveitem!

Dacă v-a plăcut lecția, nu uitați să vă abonați la newsletter-ul Fala Português! O selecție lunară cu noutăți din lumea lusofonă, recomandări de filme, podcast-uri, muzici și alte resurse educaționale.

Que mais? Ne mai puteți urmări pe Instagram și pe Facebook, unde împărtășim tot felul de curiozități și sfaturi practice pentru învățarea limbii portugheze!



Abonează-te la newsletter

    citit și sunt de acord cu modalitatea de procesare a datelor cu caracter personal

    Te-ar mai putea interesa

    10 expresii idiomatice în limba română și în limba portugheză

    10 expresii idiomatice în limba română și în limba portugheză

    01/18/2024 7:56 pmCITEȘTE ARTICOLUL
    O altă poveste pentru copii în limba română și în limba portugheză

    O altă poveste pentru copii în limba română și în limba portugheză

    12/23/2023 11:32 amCITEȘTE ARTICOLUL
    Fala Português! newsletter #38 – Bem-vindo, Novembro de 2023!

    Fala Português! newsletter #38 – Bem-vindo, Novembro de 2023!

    11/20/2023 11:36 amCITEȘTE ARTICOLUL
    Fala Português! newsletter #37 – Bem-vindo, Outubro de 2023!

    Fala Português! newsletter #37 – Bem-vindo, Outubro de 2023!

    10/17/2023 10:18 amCITEȘTE ARTICOLUL