10 expresii idiomatice în limba română și în limba portugheză
Dar oare ce au limba română și limba portugheză în comun! O sumedenie de lucruri, printre care și o serie de expresii idiomatice!
Noi v-am pregătit zece la număr, alese pe criteriul utilității și-al frecvenței în uz, le-am ilustrat, cât să le rețineți mai ușor și vi le vom prezenta o dată pe săptămână.
Proiect realizat cu sprijinul Catedrei de limbă portugheză Fernando Pessoa (Facultatea de Limbi și Literaturi Străine, Universitatea din București) și Camões – Instituto da Cooperação e da Língua.
1. Dar tempo ao tempo | a da timp timpului
2. Matar dois coelhos de uma cajadada só | a împușca doi iepuri dintr-un foc
3. Perder a cabeça | a-și pierde capul
4. Como sardinhas em lata | ca sardinele în conservă
5. Puxar a brasa à sua sardinha | a trage spuza pe turta sa
6. Voltemos à vaca fria! | să ne întoarcem la oile noastre
7. Pôr as mãos à obra | a pune osul la treabă
8. Do tempo da Maria Cachucha | de pe vremea lui Pazvante Chiorul
9. Com a cabeça nas nuvens | cu capul în nori
10. O gato comeu(-te) a língua | ți-a mâncat pisica limba
Dacă v-a plăcut articolul, nu uitați vă abonați la newsletter-ul Fala Português! O selecție lunară cu noutăți din lumea lusofonă, recomandări de filme, podcast-uri, muzici și alte resurse educaționale.
Que mais? Ne mai puteți urmări pe Instagram și pe Facebook, unde împărtășim tot felul de curiozități și sfaturi practice pentru învățarea limbii portugheze!