#citește_și_povestește cărți scrise de autori de expresie portugheză
Pe 5 mai am sărbătorit Ziua mondială a limbii portugheze, prilej de bucurie să împărtășim cât de multe lumi se deschid în cheia limbii portugheze!
Limbă oficială în nouă țări, răspândite pe patru continente diferite și limbă maternă a peste 260 de milioane de vorbitori, limba portugheză este una dintre cele mai vorbite în lume.
#citește_și_povestește este o inițiativă prin care ne propune să încurajăm lectura cărților scrise de autori de expresie portugheză.
Timp de 5 săptămâni am publicat 5 recomandări de lectură, care sperăm să vă încânte și să deschidă și mai mult apetitul pentru limba portugheză și pentru lumile pe care le dezvăluie.
# Recomandarea nr. 1
„Cititorul din peșteră”, de Rui Zink – o poveste nespus de frumoasă despre plăcerea lecturii și despre puterea ei transformatoare, despre cum se creează punți între personaje și personalități complet diferite atunci când discuțiile se concentrează în jurul cărților.
Rui Zink (Portugalia) este scriitor, traducător, profesor universitar, autor de studii academice în domeniul benzii desenate și al artelor grafice. A publicat romane, nuvele, eseuri, teatru și cărți pentru copii. Printre traducerile disponibile în limba română amintim „Așteptarea”, „Destinația turistică” și „Instalarea fricii” în traducerea Micaelei Ghițescu, publicate la Editura Humanitas Fiction și „Banca de rezerve”, în traducerea Ancăi Milu-Vaidesegan, apărută la Curtea Veche Publishing.
# Recomandarea nr. 2
„Final”, de Fernanda Torres – Álvaro, Sílvio, Ribeiro, Neto și Ciro sunt cinci prieteni din Rio de Janeiro. Își amintesc evenimentele marcante trăite de-a lungul vieții într-un moment cheie al cronologiei fiecăruia, aducător de bilanțuri. Un roman despre decizii poate mai puțin fericite, nerecunoscute ca atare și felul în care au lăsat răni incurabile în sufletul fiecăruia dintre personaje.
Fernanda Torres (Brazilia) este scenaristă și actriță de film, teatru și de televiziune, cu multe premii la activ, printre care și premiul pentru cea mai bună actriță pentru rolul din „Eu sei que vou te amar” primit în cadrul Festivalului de Film de la Cannes, ediția 1986. A semnat de-a lungul carierei cronici pentru publicații ca Folha de São Paulo, Veja-Rio și Revista Piauí. „Final” este romanul său de debut.
# Recomandarea nr. 3
„Veranda cu frangipani”, de Mia Couto. Sunt ani buni de când Ermelindo Mucanga a murit. N-a avut parte de funeralii, l-au înmormântat departe de casă, lângă un arbore de frangipani. A rămas în stare de xipoco, un suflet care rătăcește între lumi. Într-o zi i se oferă șansa să cutreiere din nou lumea celor vii, ca „miază-noapte”, să moară o a doua oară și să se desprindă, într-un final, de viață. O poveste despre identitate și despre trecut, împânzită de scene fabuloase și de înțelepciune populară.
Mia Couto (Mozambic) este scriitor, jurnalist și biolog. Recompensat cu Premiul Uniunii Latine pentru Literaturi Romanice în 2007 și Premiul Camões în 2013, Mia Couto se numără printre cei mai apreciați scriitori de expresie portugheză. Cărțile sale au fost publicate în peste douăzeci de țări și cel puțin tot atâtea limbi. În limba română au apărut romanul recomandat și, cu o dată mai recentă, „Confesiunile leoaicei”, la Editura Polirom, în traducerea Siminei Popa.
# Recomandarea nr. 4
„Intermitențele morții”, de José Saramago. Cum ar fi dacă, într-o bună zi, moartea și-ar abandona îndatoririle? Ce s-ar alege de lume? Ce s-ar întâmpla cu cei năpăstuiți? Dar cu bolnavii în stare critică? Cum ar gestiona autoritățile întreaga situație? Romanul de față ne răspunde la toate aceste întrebări. În plus, poate chiar mai important și mai valoros, ne face să ne ridicăm o serie de probleme referitoare la propria existență.
José Saramago (Portugalia, 1922 – 2010) este poate cel mai cunoscut scriitor de expresie portugheză. A fost distins cu Premiul Nobel pentru Literatură în 1998. S-a dedicat scrisului abia în a doua parte a vieții, în urma unor circumstanțe mai puțin favorabile. A lăsat în urma sa o operă impresionantă prin număr și complexitate, tradusă în peste 40 de limbi. În limba română au fost publicate peste 20 de titluri la Editura Polirom, în traducerea Mioarei Caragea, Siminei Popa și a Georgianei Bărbulescu.
# Recomandarea nr. 5
„Fericire clandestină. Proză scurtă 1971-1977”, de Clarice Lispector, în traducerea Ancăi Milu-Vaidesegan. O carte ca o bijuterie, construită cu atenție la cele mai fine detalii. Fiecare poveste în sine are puterea de a transporta cititorul într-o lume aflată sub semnul intimității, al mamei, al copiiilor, al femeii. O lectură care te poate lăsa oricum, mai puțin indiferent.
Clarice Lispector (Brazilia, 1920-1977) se numără printre cele mai cunoscute voci ale literaturii braziliene. Forța sa rezidă în capacitatea de a surprinde inefabilul și de a-l reda într-un mod neconvențional, care presupune mai degrabă simțire decât rațiune. Cu o operă vastă și complexă, este un autor ale cărui texte au putere transformatoare. Indiferent dacă va aprecia sau nu, cu siguranță niciun cititor nu va mai fi vreodată la fel după ce va fi citit din Clarice Lispector.
Citește cartea recomandată și povestește despre ea într-o postare pe rețelele de socializare sau, și mai bine, cu prietenii la bere, cu familia la masa de prânz în weekend, cu colegul de departament în drum spre birou!
Dacă v-a plăcut articolul și vreți să primiți lunar inspirație și recomandări de la Fala Português!, nu uitați să vă abonați la newsletter.
Que mais? Ne mai puteți urmări pe Instagram și pe Facebook, unde împărtășim tot felul de curiozități și sfaturi practice pentru învățarea limbii portugheze! Até breve!