Lecția de portugheză 2.0: A fost, s-a întâmplat, dusă e. Cum mă exprim la trecut în portugheză?
Dacă despre cum mă exprim cu privire la activitățile recurente am discutat deja, astăzi ne îndreptăm privirea către trecut. Desigur, nu orice trecut, ci acela care ne ajută să exprimăm acțiuni punctuale. Cum am spune în limba română ieri am fost, am făcut, am dres și orice alte variațiuni pe această temă.
În limba portugheză, timpul verbal care mă ajută să exprim o astfel de idee este nimeni altul decât Pretérito Perfeito Simples. În limba română el este echivalentul perfectului compus.
Să luăm un mini-caz:
Ontem almocei no restaurante perto do meu escritório. Fui com os meus colegas de departamento. Comi um caldo verde e bacalhau à Brás. Bebi uma água natural sem gás e uma bica, claro. Não tive tempo para sobremesa, mas não foi um problema assim tão grande.
(Ieri am luat prânzul în restaurantul din apropierea biroului meu. Am fost cu colegii mei de departament. Am mâncat un caldo verde și bacalhau à Brás. Am băut o apă plată la temperatura camerei și un espresso, desigur. Nu am avut timp pentru desert, însă nu a fost o problemă atât de mare.)
*caldo verde este o supă din varză portugheză, cu legume. Caldo este un termen folosit pentru supele care nu sunt nici cremă și nici clare, ci au legumele la vedere. Este ca o ciorbă, însă fără gustul acru.
* bacalhau à Brás este un preparat foarte popular, se pregătește din bacalhau, cartofi prăjiți, ouă, măsline negre, pătrunjel și ceapă.
Dacă mă uit la cuvintele scrise cu litere aldine (cu bold adică), verbe ca natură, văd că ele exprimă acțiuni punctuale, care s-au încheiat deja. Carevasăzică, sunt la Pretérito Perfeito Simples.
Cum se construiește Pretérito Perfeito Simples (PPS)?
Pentru verbele regulate, se aplică tiparul cu care sunteți familiarizați deja.
Terminația verbului (-ar, -er, -ir) se îndepărtează și se adaugă desinențele specifice.
Practic, lucrurile arată cam așa în cazul verbelor regulate:
Pretérito Perfeito Simples | |||
I. ficar | II. aparecer | III. partir | |
Eu | fiquei | apareci | parti |
Tu | ficaste | apareceste | partiste |
Ele / Ela | ficou | apareceu | partiu |
Nós | ficamos | aparecemos | partimos |
Eles / Elas / Vocês | ficaram | apareceram | partiram |
Cât privește verbele auxiliare, lucrurile stau în felul următor:
Ser/Ir: fui, foste, foi, fomos, foram
Estar: estive, estiveste, esteve, estivemos, estiveram
Ter: tive, tiveste, teve, tivemos, tiveram
Haver: houve
Există o serie de cuvinte care mă ajută să îmi dau seama că este vorba de o acțiune care s-a încheiat deja. De exemplu: ontem (ieri), há uma semana (acum o săptămână), um ano atrás (acum un an) și alte variațiuni pe această temă. De avut în vedere faptul că există o tendință majoră în exprimarea orală să se folosească há și atrás concomitent. Spre exemplu: há um ano atrás. Nimic mai greșit, luând în calcul că este în fapt o structură pleonastică.
Încă un lucru de reținut – formele de persoana I plural (adică noi) de la PPS sunt identice cu cele pentru prezent indicativ. Voi putea să îmi dau seama că este vorba de o formă la trecut din context.
Gata cu gramatica pe ziua de azi!
Cine vrea să exerseze, iată și documentul cu pricina – Lecția de portugheză 2.0 _A fost, s-a întâmplat, dusă e_PPS_Exerciții. Dacă întâmpinați dificultăți cu vocabularul, pentru clarificări sugerăm varianta online a dicționarului Linghea.
Spor la învățat și dacă v-a plăcut și vreți să aflați ce vrăji mai facem la Fala Português!, nu uitați să vă abonați la newsletter sau/și să ne urmăriți pe Instagram și pe Facebook !