Lecția de portugheză 2.0: Tu vorbești serios? Nu zic bebem uma cerveja, zic bebăi umă sârvejă?!!!! Reguli de pronunție în limba portugheză, partea a II-a
După lecția referitoare la cum se pronunță, de fapt, numele lui Cristiano Ronaldo, am zis să soluționăm problema vocalelor nazale și a altor distracții. De data aceasta am optat pentru transcriere fonetică în sistem internațional, ca să vedeți că nu e nicio șmecherie. Lucrurile devin foarte clare în momentul în care dați click pe înregistrări.
Să-i dăm drumul, deci.
1.
Zicem așa, că pentru pronunția nazală, practic vocalele ar trebui să sune ca și când sunteți răciți 365 de zile din an. Pentru exercițiu, vă puteți ține de nas în timp ce pronunțați cuvintele de mai jos.
[a] – campo [ˈkɐ̃pu] – câmp , branco [ˈbrɐ̃ku] – alb
[e] – doente [ˈdwẽt(ə)] – bolnav , sempre [ˈsẽpr(ə)] – întotdeauna
[o] – bom [ˈbõ] – bun, longo [ˈlõɡu] – lung
[u] – atum [ɐˈtũ] – ton, um [ũ] – un
[ã] – irmã [irˈmɐ̃] – soră / irmão [irˈmɐ̃w̃] – frate, lã [ˈlɐ̃] – lână
N-ați uitat să închideți vocalele finale, daaaa? Ar trebui să sune cam așa :
2.
Dacă vedeți vocale alăturate, în care una dintre ele prezintă și o tildă (acel semn grafic ca un mini-val), atunci lucrurile ar trebui să arate cam așa:
[ão] – mão [ˈmɐ̃w̃] – mână, irmão [irˈmɐ̃w̃] – frate
[ãe] – mãe [ˈmɐ̃j̃] – mamă, pães [ˈpɐ̃j̃ʃ] – pâini
[õe] – põe [ˈpõj̃] – el/ea pune, opiniões [ɔpiˈnjõj̃ʃ] – opinii
Și să sune cam așa:
3.
Iar dacă vocalele sunt însoțite de m și sunt în poziție finală, atunci când pronunțați cuvintele respective, buzele voastre nu trebuie să se atingă. Gura trebuie să rămână între-deschisă.
Voi spune: Tudo bem? [ˈtuduˈbɐ̃j̃]* și nu tudu bem? – nu bem nimic, cel puțin momentan!
De sunat ar trebui să sune cam așa:
*Am exagerat puțin pronunția pentru efecte artistice!
Așadar, cum credeți că ar trebui să se pronunțe um limão, mil limões, um milhão de limões ?
Răspunsul? Săptămâna viitoare!
Até logo și bom fiiiiiiiiiim de semaaaaaaaaaaanaaaaaaa!
Tags: cristiano ronaldo, limba portugheza, pronuntie portugheza