Lecția de portugheză 2.0: Criștianu Rrrunaldu? – sau cum să-i dai de cap pronunției în portugheza europeană. Reguli de pronunție, partea I
Olá a todos! Acum că ne-am încălzit puțin cu verbele ser și estar, ter și mai și știm să salutăm în portugheză, a venit vremea să vedem cum stăm la capitolul pronunție.
Pentru noi, românii, după ce trecem peste șocul inițial al lui „Ceeeeeeeeeeeeee ziceeeeeeeee?” și ne înarmăm cu niște mici reguli de bune practici, reușim, după niște exercițiu și niște efort să-i dăm de cap graiului portughez.
Hai să vedem, deci, cum stă treaba!
Alfabetul lor arată așa:
a b c d e f g h i j l m n o p q r s t u v x z
Ați recunoscut tot, nu-i așa? Cu excepția lui ț, avem cam același ADN.
k y w – apar doar în cuvintele împrumutate din engleză. Și la noi (mais ou menos), dar nu intrăm în detalii.
Bine, bine, dar cum se citesc?
-
Vocalele
Să facem un mic popas. Citiți cu voce tare următoarele cuvinte: casă, masă, varză, viezure, brâ…(ați înțeles ideea). Fără doar și poate ați pronunțat tare silabele pe care le vedeți mai jos cu bold:
casă, masă, varză, viezure.
Silabele acestea poartă denumirea de silabe accentuate. Acolo se produce explozia de sunet. Toate celelate silabe din jurul lor sunt silabe neaccentuate.
În limba portugheză europeană, vocalele a, e, i, o, u din silabele accentuate se pronunță ca în limba română, iar în cele neaccentuate, a, e și o se transformă, se închid. Adică:
- a devine ă;
- e devine î;
- o devine u.
Prin urmare, ar trebui să citesc cuvintele următoare cam așa (nu uitați, silabele marcate cu bold sunt accentuate):
Boa noite! /boă noitî/
Boa tarde! /boă tardî/
-
Consoanele
Se citesc, mai mult sau mai puțin, ca în română. Mai jos vi le prezentăm pe cele care, în funcție de vecinii pe care îi au, se citesc diferit.
C
c+e/i = se/si . Adică cinzento (gri) se va pronunța /sinzentu/.
Ch
Se pronunță ș. Deci Chamo-me Ana. = /șamumî Ană./.
G
g+e/i = je/ji. Voi spune deci ginjinha ca /jinjinha/.
H
E mut – aici nimic spectaculos. humano = /umanu/.
Lh
Pronunță ca un l înmuiat. Spre exemplu olho (ochi) va fi /oliu/.
Nh
La fel ca lh, se pronunță ca un n înmuiat . Adică ninho (care înseamnă cuib, nu copil) va fi /niniu/.
R
Aici două cazuri:
R la început de cuvânt sau când apare scris dublat (rr), se pronunță ca un r gutural, ceva mai agresiv decât r-ul frumos graseiat din franceză. Pentru debutanți recomandăm pronunția din nord cu un r-rulat, apăsat.
Spre exemplu rua va suna ceva de genul /rrrruă/, iar carro va suna frumos /carrrrrru/. Pentru amuzament puteți rula r-ul cât mai mult.
În orice altă poziție, la mijloc, sau la final de cuvânt, r se va pronunța exact ca în limba română.
S
- dacă e la început de cuvânt se pronunță /s/;
- și dacă apare scris ss se pronunță /s/. Professor va fi /prufîsor/;
- dacă apare în grupurile esp, est, esc etc. se pronunță /ș/. Voi spune estudante /ștudantî/ – (e-ul de la începutul acestor grupuri nu se citește);
- dacă apare la final de cuvânt se pronunță tot /ș/. Romenos se va pronunța /rumenuș/;
- dacă apare între două vocale se pronunță totdeauna /z/. Casado (căsătorit) se pronunță -/căzadu/.
X
X-ul are o identitate aparte și, ca și în limba română, regulile-i sunt mai puțin prietenoase.
Voi spune exame /izamî/, lixo /lișu/ (adică gunoi) și taxi /tacsi/.
Z
Încheiem plutonul cu z care se citește ca atare când e la mijloc de cuvânt: azar /ăzar/ (adică ghinion).
Dacă se întâmplă să fie la final de cuvânt se citește /ș/ ca în arroz /ărrrroș/.
Cam atât pentru astăzi! Mai avem curiozități în tolbă, dar sunt pentru săptămâna viitoare.
Vă lăsăm câteva propoziții simpatice cu care să vă impresionați prietenii la drum de seară!
Găsiți și transcrierea (în sistem improvizeișiăn-local) la rezolvări!
Notă: Pentru transcrieri în sistem fonetic internațional, vă rugăm să ne contactați.
Tags: cristiano ronaldo, invata portugheza, limba portugheza, portugheza europeana, pronuntie portugheza